Confused about the Finnish verbs kuulla and kuunnella? These verbs are pretty much the equivalent of the English pair hear (kuulla) and listen (kuunnella).
KUULLA (LL –> L)
minä kuulen sinä kuulet hän kuulee
me kuulemme te kuulette he kuulevat
KUUNNELLA (NN –> NT)
minä kuuntelen sinä kuuntelet hän kuuntelee
me kuuntelemme te kuuntelette he kuuntelevat
Tonttu kuuntelee musiikkia. The elf is listening to music.
Hän ei kuule mitä sanon. He can’t hear what I’m saying.
In short, kuunnella is usually more active in meaning than kuulla.
More examples:
Kuulin, että sait työpaikan. I heard you got a job.
Kuulitko, mitä sanoin? Did you hear what I said?
Kuunteletko sinä minua? Are you listening to me?
Millaista musiikkia sinä kuuntelet? What kind of music do you listen to?
Kuuntele! Mikä tuo ääni on? Listen! What is that sound?
Kuule, haluaisitko mennä elokuviin? Hey, do you want to go to the movies?
Kysy kuule isältä, minä en tiedä. Listen, ask dad, I don’t know. (“I don’t know, why don’t you ask dad?”)